Волшебная лавка

Новогодние мастер-классы

+ естественное родительство…

Все новости...


Автор    Название    Возраст


Перевод с английского
Марины Дубровской
Иллюстратор Шел Сильверстайн
Издательство «ТриМаг»
Год выпуска 2007
Страниц 64
Обложка твёрдая
Иллюстрации чёрно-белые

 

 

Если владеете азами английского (или даже не владеете:),
то можно посмотреть, как картинки из «Щедрого дерева» и других удивительных книг Шела Сильверстайна оживают:)

Вообще-то, аннотации к книжкам я не люблю. Слишком уж мало среди них живых и славных. А в качестве описания книжки я обычно рецензию пишу. Ну или кому-нибудь из родственников или друзей очень хочется, иногда позволяю (особенно если меня поуговаривать так жалостливо: «Ну На-астенька, ну ми-иленькая...»). Тогда - ладно. Так что если где-то у меня на сайте пока аннотация висит, то это временно, так и знайте: скоро придет мой писательский гений и вывесит на её место бессмертную насте-колобастинскую статью!

Но где правило - там и исключение (я ведь не то-та-ли-та-рист какой). Поэтому кусище аннотации про «Щедрое дерево» все же изживать не буду. Я такого ничего не знаю, а издатели знают, и заявляют авторитетно:

«Мировой бестселлер для всех возрастов. Притча, ставшая  классикой. Она входит в школьные программы многих стран мира. Её читают детям в дошкольных учреждениях и цитируют во время проповедей. Прочтете быстро, а вспоминать будете на протяжении всей жизни. Такая книга должна быть в каждой семье».

А я и спорить не буду. Больно уж книжка хороша и прекрасна. Лучше дам слово человеку хорошему, а он (она, точнее:) расскажет, какие штуки «Щедрое дерево» чудило в Волшебной лавке.

 

О плодах «Щедрого дерева»

Этой весной в творческих мастерских Волшебной Лавки  проходили необычные занятия. Вместе с детьми мы сажали семена разных растений, рисовали будущие плоды, придумывали сказки про быстро взошедшие подсолнухи, делали домик для гречишной девочки Крупенички и даже ставили тематические мини-спектакли. Малыши удивляясь превращениям крохотного зернышка, шумно радовались первым росткам, и вскоре очередь дошла до яблочной косточки.
Посадить свое первое дерево – задача серьезная. Пока я рассказываю легенду о яблоке раздора, сказки о молодильном яблочке и том, что каталось по блюдечку и весь свет показывало, моя самая бойкая группа лепит и рисует яблоки, играет в «кто дольше удержит яблоко на голове», а в конце, после подготовки земли посадки семян соревнуется перед размеченной мишенью, пытаясь попасть шариком «в яблочко». Такая «заключительная» шуточная «пальба» всегда веселит детишек, поэтому ребята пребывают в весьма шаловливом настроении. Но в тот день время еще остается, и я решаю разнообразить остаток занятия: «Давайте почитаем книгу про яблоню». И приношу «Щедрое дерево».
Народ в этой группе подобрался подвижный и непоседливый, но стоит мне прочесть всего несколько страниц, как все дети, забыв о «дартсе», уже толпятся вокруг стола и затаив дыхание слушают удивительную историю любви высокой яблони к маленькому мальчику, который, впрочем, к концу книжки успевает стать древним стариком.
Дети всматриваются в простые, нарисованные всего несколькими штрихами картинки, лаконичные и глубокие, как сама удивительная сказка-притча. И емкий текст, и минималистичные иллюстрации таят в своей гениальной простоте немало сокровищ для сердца.
Книжка закончилась, а дети сидят в задумчивости. И вдруг, неожиданно дружно, как по команде, обрушивают на меня шквал вопросов: почему яблоня любила мальчика? почему отдавала ему все? почему тот уходил? для чего вернулся? И тут же начинают изобретать ответы на вопросы друг друга, давать оценки поступкам мальчика и яблони и не по-детски серьезно рассуждать на темы любви, дружбы, верности, понимания, умения отдавать и прощать…

Об этом занятии я рассказала коллеге, и оказалась, что похожая история на днях произошла с ней. Ее пятилетний ученик, в ожидании родителей резвившийся в игровой комнате, начал ломать игрушки. Чтобы переключить внимание малыша, преподавательница стала читать ему «Щедрое дерево». Мальчик отбросил игрушки и с раскрытым ртом слушал рассказ до конца, а дослушав, потребовал: «Читай еще!». И с тех пор требует читать эту сказку после каждого занятия.
А знакомая психолог вскоре объяснила мне удивительные свойства иллюстраций-набросков, дарят воображению ребенка, нередко подавляемому информационной перегруженностью сегодняшнего мира, крылья и свободу.

Книга Сильверстайна о мальчике и его ветвистой подруге давно стала классикой и входит в школьные программы многих стран мира. Трогательная, вызывающая на диалог с самим собой и миром она покоряет сердца детей и взрослых.
Реакция детей поразила меня. Стоило видеть эти осмысленные лица, удивлённые взгляды, слышать эти вопросы… Когда ребенок начинает задавать вопросы себе – это настоящее чудо, и еще большее чудо – когда сам находит для себя ответы на них. Чудо, когда ум ребенка просыпается, еще большее чудо – когда просыпается его сердце. «Щедрое дерево» – книга о том, для чего обычно не находят слов. И о ней сложно говорить словами, если только это не слова благодарности. Думаю, многие родители скажут ей спасибо.